Profilo di 家苑博友家苑FotoBlogElenchiAltro Strumenti Guida

Blog


01 novembre

书海拾贝

静养在家,看看书刊,两篇短文,饶有风趣,转载于此,奇文共赏

一、《仿学》

人类早有仿生学,世界在前进,动物界也时兴仿“人”学啦。

猫说:世人都兴讲诚信,我承诺,绝不吃老鼠,也保证不吃鱼。

猪说:世人都在追求出名,我还怕壮吗?一辈子迟早一个死,我先吃好,喝好,睡好,图个舒舒服服。

蜘蛛说:世人都说“为人民服务”。我今天发现,我辛辛苦苦编织的蜘蛛网,绝对不是为自己捕食服务的,而是为小虫和飞蛾服务的。让它们有个休息埸所,我真正做到了全心全意嘛。

蚂蚁说:没有做不到的,只有想不到的。我将与大象结为亲家,准备把女儿嫁给大象的儿子。

蜗牛说:我终于知道,我为什么走得慢,老是落后了,原来我背的是“按揭”的房子。

狗说:狂人症引发了我们的狂犬病。人类竟把罪名加在我们身上。这是冤案。

老虎说:谁说我们吃马肉啊?我们这是给马动手术,死马当活马医嘛。

猴子说:悟空大师老是问,路在何方?我今天找到了答案——敢问路在何方,路在腰包里,钱多路多,钱少路少,无钱无路。

狐狸说:理论很重要,仿人学让我们向高级动物迈进了一大步。瞎说,乱说加胡说,最后就成了学说。

哈哈,再过一万年,这些动物也“仿”不了人类的丑恶!

二、动物《论语》

蚊子:“血”而时“吸”之,不亦悦乎。

恐龙:人不知而不愠,不亦君子乎

知了:知之为知之,不知为不知,是知了。

螳螂:无远虑,必有近忧。

黄雀:后生可畏。

乌龟:任重而道远。

兔子:往者不可谏,来者犹可追。

 啄木鸟:朽木不可雕也。

燕子:回也不改其乐。

蝌蚪:父母在,不远游,游必有方。

信鸽:人而无信,不知其可也。

鹬:君子成人之美。

 蚌:礼之用,“合”为贵。

兔子:默尔识之,“穴”而不厌。

螃蟹:道不同,不相为谋。

朝三暮四的猴子:不患寡而患不均。

被温水煮的青蛙:是可忍,孰不可忍。

螳臂当车的螳螂:当仁不让。

 

                         ——梧桐树提供

Commenti (12)

Attendere...
Il commento immesso è troppo lungo. Immetti un commento più breve.
Immissione non effettuata. Riprova.
Impossibile aggiungere il commento al momento. Riprova più tardi.
Per aggiungere un commento è necessaria l'autorizzazione di un genitore. Chiedi autorizzazione
I tuoi genitori hanno disattivato i commenti.
Impossibile eliminare il commento al momento. Riprova più tardi.
Hai raggiunto il numero massimo di commenti pubblicabili giornalmente. Riprova tra 24 ore.
Impossibile lasciare commenti. La funzionalità è stata disattivata perché i sistemi hanno rilevato una possibile attività di spamming dal tuo account. Se ritieni che il tuo account è stato disattivato per errore, contatta il supporto tecnico di Windows Live.
Esegui il seguente controllo di protezione per completare la pubblicazione del commento.
I caratteri digitati nel controllo di protezione devono corrispondere ai caratteri dell'immagine o della riproduzione audio.

Per aggiungere un commento, accedi con il tuo Windows Live ID (se utilizzi Hotmail, Messenger o Xbox LIVE possiedi già un Windows Live ID). Accedi


Non hai ancora un Windows Live ID? Registrati

ha scritto:
仿得都那么回事哎。
4 Nov.
轻风细语ha scritto:
动物园里的猴子抽烟、向游客扔果皮吐唾沫这些恶习就是
人们的镜子……
动物在进化,而人类一些“天性”却在“退化”,比如不给自己的
宝宝哺乳——怕影响自己的身材!前两天在电视里看见狗妈妈给
动物园里的几只小虎哺乳 ,竭尽母爱照料小虎崽,感动不已。
3 Nov.
jina wmha scritto:
父母在不远游,游必有方。可现如今多少子女为求学经商远离父母远离祖国。时代不同了~~~~~~~
2 Nov.
雨 溪ha scritto:
太有趣啦,我们自己也创作几个吧 壁虎 祸起萧墙
2 Nov.
静 袁ha scritto:
太幽默了。
2 Nov.
丽华 孔ha scritto:
幽默总发人深省。
2 Nov.
快乐舛儿 Mha scritto:
让人笑得很难看!呵呵,不知道动物们真的怎么想?
1 Nov.
家苑ha scritto:
有趣得很
1 Nov.
叶子 !ha scritto:
笑,笑笑,笑笑笑!
1 Nov.
野鹤 闲云ha scritto:
真让人感到可笑,又让人深思的博.
1 Nov.
浮生 若梦ha scritto:
再过一万年,这些动物也“仿”不了人类的丑恶!精辟!
不过,有个例外,看到动物园里的猴子朝笼子外的人类吐痰吗?不愧为灵长类,进化了,仿人了,“仿”到了人类的丑恶了!
1 Nov.
ee Lha scritto:
幽默而发人深省的动物语录!
赞!
1 Nov.

Riferimenti

L'URL di riferimento per questo intervento è:
http://cid-645a06c9c55739bf.spaces.live.com/blog/cns!645A06C9C55739BF!471.trak
Blog che fanno riferimento a questo intervento
  • Nessuno